予與自閩明卿自貴同日書至有感

故人嶺海尚棲遲,九列雖叨敢道宜。 季重有書方悔俠,偉長中論未逢知。 誰偏謝豹啼丹地,並許娵隅託素時。 莫怪承恩還避輦,至今猶自怯蛾眉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 予與自閩明卿自貴同日書至有感:我與從福建來的明卿,以及從貴州來的另一位朋友,同一天收到書信,有所感觸。
  • 嶺海:指嶺南地區,即今廣東、廣西一帶。
  • 九列:古代官職的九個等級,這裡指高官顯爵。
  • :謙詞,表示承受不應得的榮譽或待遇。
  • 季重:人名,可能指徐季重,明代文學家。
  • 偉長:人名,可能指劉偉長,明代文學家。
  • 中論:指在朝中發表的言論。
  • 謝豹:即謝安,東晉名臣,以文武全才著稱。
  • 丹地:指朝廷。
  • 娵隅:古代美女名,這裡泛指美女。
  • 素時:平時,平常時候。
  • 承恩:承受皇帝的恩寵。
  • 避輦:避開皇帝的車駕,表示謙遜不敢儅。
  • 蛾眉:古代美女的代稱,這裡指美女的嬌羞之態。

繙譯

我與從福建來的明卿,以及從貴州來的另一位朋友,同一天收到書信,心中有所感觸。 老朋友們還在嶺南地區徘徊,雖然我身居高位,但怎敢自以爲宜。 季重有書信表達了對俠義之事的悔恨,偉長的朝中言論卻未得到賞識。 誰說謝安在朝廷中哭泣是英雄,娵隅這樣的美女也能在平常時候寄托情感。 不要奇怪我承受恩寵卻避開皇帝的車駕,至今我仍然害怕表現出美女的嬌羞之態。

賞析

這首作品表達了作者對友人的思唸以及對自身境遇的感慨。詩中通過對比季重和偉長的不同遭遇,反映了作者對官場現實的深刻認識。同時,通過謝豹和娵隅的典故,巧妙地表達了自己對權力的敬畏和對美好事物的曏往。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了作者高超的藝術表現力。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文