宿胡憲公署中作

· 成鷲
久不到城市,胡爲爲此行。 主人真好道,知我本無情。 坐久月光滿,茶香峽水清。 老來有深契,一笑足平生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 宿:住宿。
  • 胡憲:人名,可能是詩人的朋友或主人。
  • 公署:官方的辦公場所。
  • 久不:很久沒有。
  • 城市:都市,繁華的地方。
  • 胡爲:爲何,爲什麼。
  • 主人:這裏指胡憲。
  • 好道:愛好道學,對道家思想有興趣。
  • 知我:瞭解我。
  • 本無情:本性淡泊,不追求名利。
  • 坐久:坐了很長時間。
  • 月光滿:月光灑滿大地。
  • 茶香:茶的香氣。
  • 峽水:峽谷中的水。
  • :清澈。
  • 老來:年紀大了以後。
  • 深契:深刻的理解或共鳴。
  • 一笑足平生:一笑足以滿足一生。

翻譯

很久沒有來到繁華的城市,爲何今日會來到這裏。 主人真是愛好道學,瞭解我本性淡泊。 坐了很久,月光灑滿大地,茶的香氣與峽谷的清水相映成趣。 年紀大了以後,有了深刻的理解和共鳴,一笑足以滿足我的一生。

賞析

這首詩表達了詩人對簡樸生活的嚮往和對友情的珍視。詩中,「久不到城市」與「主人真好道」形成對比,突出了詩人對繁華世界的疏離感和對道家清靜生活的偏好。月光、茶香、峽水清等意象,營造出一種寧靜而深遠的氛圍,反映了詩人內心的平和與滿足。最後兩句「老來有深契,一笑足平生」,更是深刻表達了詩人對生活的深刻理解和滿足感,體現了詩人淡泊名利、追求精神富足的人生態度。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文