(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宿老龍邸:在老龍邸過夜。
- 村煙遠近繞晴堤:村中的炊煙在晴朗的堤岸上遠近繚繞。
- 碧嶂東迦白日西:碧綠的山峯在東方,而太陽則在西方。
- 久宿寒江同倦鶴:長時間停留在寒冷的江邊,如同疲憊的鶴。
- 暫來孤店得聞雞:暫時來到孤獨的旅店,聽到了雞鳴。
- 身隨雲水心兼遠:身體隨着雲和水漂泊,心也隨着遠離。
- 夢入家山路已迷:夢中回到家鄉的山路,但已經迷失了方向。
- 明發何堪更回首:明天出發時,怎能忍受再次回首。
- 秋風不到武陵溪:秋風無法吹到武陵溪。
翻譯
村中的炊煙在晴朗的堤岸上遠近繚繞,碧綠的山峯在東方,而太陽則在西方。長時間停留在寒冷的江邊,如同疲憊的鶴,暫時來到孤獨的旅店,聽到了雞鳴。身體隨着雲和水漂泊,心也隨着遠離,夢中回到家鄉的山路,但已經迷失了方向。明天出發時,怎能忍受再次回首,秋風無法吹到武陵溪。
賞析
這首詩描繪了詩人在旅途中的孤獨與迷茫。通過「村煙」、「碧嶂」、「白日」等自然景象的描繪,展現了詩人旅途中的所見所感。詩中的「久宿寒江同倦鶴」和「暫來孤店得聞雞」表達了詩人在旅途中的疲憊與孤獨,而「夢入家山路已迷」則深刻反映了詩人對家鄉的思念與對未來的迷茫。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對旅途的感慨和對家鄉的眷戀。