過清平喜晴
清平路崎嶇,開鑿資神斧。
西來接滇蜀,南下通吳楚。
峯巒渺雲漢,林木蔽煙霧。
怪石驚龍蛇,崩崖鬥熊虎。
我昨經過時,春寒值風雨。
朱幨隔油幔,咫尺不可睹。
旋裝趁陽和,萬景紛呈露。
天空山獻奇,春好花欲語。
悠然騁遐矚,倏爾成短句。
陰晴固無定,所遇良有數。
逢人重諮詢,一笑青天暮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 清平:地名,位於今貴州省。
- 崎嶇:形容山路不平。
- 神斧:比喻開鑿山路的巨大力量。
- 滇蜀:指雲南和四川。
- 吳楚:指江蘇和湖北。
- 渺:遙遠。
- 雲漢:銀河,這裏指天空。
- 崩崖:崩塌的懸崖。
- 朱幨:紅色的車簾。
- 油幔:塗有油的帳幕。
- 陽和:溫暖的陽光。
- 遐矚:遠望。
- 倏爾:突然。
- 諮詢:詢問。
翻譯
清平的道路崎嶇不平,開鑿它需要神力之斧。這條路西連雲南四川,南達江蘇湖北。山峯高聳入雲,林木密佈,煙霧繚繞。怪石嶙峋,彷彿驚動了龍蛇,崩塌的懸崖如同熊虎相鬥。我昨天經過這裏時,正值春寒料峭,風雨交加。紅色的車簾隔着油布帳幕,近在咫尺卻看不清。不久後,我趁着溫暖的陽光重新出發,萬物復甦,景色紛呈。天空高遠,山巒獻上奇景,春意盎然,花兒似乎在低語。我悠然地遠望,突然間詩句涌上心頭。陰晴變化無常,所遇到的景象都是命中註定。遇到人時,我重新詢問,一笑之間,青天已暮。
賞析
這首作品描繪了作者在清平路途中的所見所感,通過對比風雨中的朦朧與晴朗時的明媚,表達了對自然美景的讚歎和對人生際遇的感慨。詩中運用了豐富的意象,如「神斧」、「龍蛇」、「熊虎」等,增強了詩的藝術感染力。結尾的「一笑青天暮」則透露出一種超然物外、隨遇而安的人生態度。