泊江口

· 成鷲
江上月初上,潮頭風更清。 隔船聞夜語,停棹待天明。 倦鶴得無夢,遠雞如有情。 生平浪遊意,支枕計縱橫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :停船靠岸。
  • 江口:江河的交匯處或出口。
  • 潮頭:潮水的浪頭。
  • 停棹:停止划槳,指船停泊。
  • 倦鶴:疲憊的鶴,比喻疲憊的人。
  • 浪遊:漫無目的地遊蕩。
  • 支枕:支撐着枕頭,指準備睡覺。

翻譯

江上的月亮剛剛升起,潮水的浪頭在風中顯得更加清澈。 從隔船傳來夜間的低語聲,我停止划槳,等待天明。 疲憊的鶴似乎沒有夢,而遠方的雞鳴卻顯得充滿情感。 我一生中漫無目的的遊蕩,現在只需支撐着枕頭,計劃着縱橫交錯的旅程。

賞析

這首詩描繪了夜晚江口的寧靜景象,通過月亮、潮水、風、夜語等元素,營造出一種靜謐而略帶憂鬱的氛圍。詩中「倦鶴」與「遠雞」的對比,表達了詩人對旅途的疲憊與對家的思念。最後兩句則透露出詩人對未來旅程的期待與規劃,展現了其不羈的浪遊精神。

成鷲

成鷲,俗姓方,名顓愷,字趾麟。出家後法名光鷲,字即山;後易名成鷲,字跡刪。廣東番禺人。明舉人方國驊之子。年十三補諸生。以時世苦亂,於清聖祖康熙十六年(一六七七)自行落髮,康熙二十年稟受十戒。曾住會同縣(今瓊海)多異山海潮巖靈泉寺、香山縣(今中山)東林庵、澳門普濟禪院、廣州河南大通寺、肇慶鼎湖山慶雲寺,爲當時著名遺民僧。工詩文,一時名卿鉅公多與往還。論者謂其文源於《周易》,變化於《莊》《騷》,其詩在靈運、香山之間。年八十五圓寂於廣州。著有《楞嚴經直說》、《道德經直說》、《鼎湖山志》、《鹿湖近草》、《鹹陟堂詩文集》等。清道光《廣東通志》卷三二八有傳。 ► 1745篇诗文