(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 泊:停船靠岸。
- 江口:江河的交匯處或出口。
- 潮頭:潮水的浪頭。
- 停棹:停止划槳,指船停泊。
- 倦鶴:疲憊的鶴,比喻疲憊的人。
- 浪遊:漫無目的地遊蕩。
- 支枕:支撐着枕頭,指準備睡覺。
翻譯
江上的月亮剛剛升起,潮水的浪頭在風中顯得更加清澈。 從隔船傳來夜間的低語聲,我停止划槳,等待天明。 疲憊的鶴似乎沒有夢,而遠方的雞鳴卻顯得充滿情感。 我一生中漫無目的的遊蕩,現在只需支撐着枕頭,計劃着縱橫交錯的旅程。
賞析
這首詩描繪了夜晚江口的寧靜景象,通過月亮、潮水、風、夜語等元素,營造出一種靜謐而略帶憂鬱的氛圍。詩中「倦鶴」與「遠雞」的對比,表達了詩人對旅途的疲憊與對家的思念。最後兩句則透露出詩人對未來旅程的期待與規劃,展現了其不羈的浪遊精神。