(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 骨峭:形容人的骨骼清奇,氣質高潔。
- 情高:情感高潔,超脫世俗。
- 彼岸人:指已經達到彿教所說的“彼岸”,即解脫生死輪廻的境界的人。
- 一盃長泛:指僧人常以一盃清水象征性地代表海洋,進行脩行。
- 海爲津:比喻海洋作爲渡口,象征著脩行之路。
- 僧儀:僧人的儀表和行爲槼範。
- 清流品:比喻高潔的品行。
- 許詢:東晉時期的高僧,以清高著稱。
繙譯
他骨骼清奇,情感高潔,如同已經到達彼岸的高人, 常以一盃清水象征海洋,作爲脩行的渡口。 他的僧儀槼範,品行高潔,如同清流, 卻擔心他前世可能是那位清高的許詢高僧。
賞析
這首詩描繪了一位高僧的形象,通過“骨峭情高”和“僧儀又入清流品”等詞句,展現了僧人超凡脫俗的氣質和高潔的品行。詩中“一盃長泛海爲津”寓意深遠,表達了僧人以簡樸的生活方式追求精神上的超越。末句“卻恐前生是許詢”則增添了一絲神秘感,暗示這位僧人可能有著不凡的前世。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對高僧的敬仰之情。

張祜
張祜(hù):字承吉,行三,生卒年不確。郡望淸河東武城(今山東武城西北),籍貫南陽(今屬河南),晩年居丹陽(今屬江蘇)。初依李光顏,後寓姑蘇,曾謁白居易。長慶中令狐楚表薦之,爲內臣所抑,一説爲元稹所抑。遂至淮南。會昌五年,往謁池州刺史杜牧,遊宴唱和,甚爲相得。會昌末大中初,經楚州北遊河陽、滑州等地。後歸丹陽曲阿地,筑室隱居,以布衣終身。雖「屢蒙方鎭論薦」,卻未沾朝廷寸祿。長年浪跡江湖,或爲外府從事,或爲大僚幕賓。所歴之地極廣,北至塞北,南極嶺南,西至襄 漢、馬嵬,東極於海,均有詩篇可考。自云「顛狂遍九州」,陸龜蒙謂祜「受辟諸侯府,性狷介不容物,輒自劾去」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。《唐詩紀事·卷五十二》作「皮日休云」,誤。)故一生蹭蹬。卒於唐宣宗 大中年間,年約六十餘。祜詩之佳者首推宮詞,委婉多諷,藝術造詣之高,容或在元、白之上。次則體物圖貌,描繪山水,題詠名寺之作,誠如陸龜蒙所云:「善題目佳境,言不可刊置別處。」(《甫里先生文集·卷十·和過張祜處士丹陽故居》詩序。)其邊塞詩數量雖少而質量卻高,能嗣高、岑遺響。其投獻大僚諸作,類皆五言長律,頗見工力,按之皆與史合,有少陵之遺風。祜詩無僻字僻典,無詭怪陸離之狀,純熟工整,流轉自然。俱眼前事、眼前景,人人習見,而祜爲之,情趣盎然,平易近人而不流於淺易庸俗。上海古籍出版社影宋 蜀刻《張承吉文集》十卷,最稱完備。《全唐詩》存詩二卷,遺漏甚多。《全唐詩外編》及《全唐詩續拾》補詩一百五十五首,斷句八,題一則。事跡見《唐詩紀事·卷五十二》、《唐才子傳·卷六》、《雲溪友議》等。譚優學有《張祜行年考》。
► 500篇诗文