宴邊將

· 張喬
一曲梁州金石清,邊風蕭颯動江城。 座中有老沙場客,橫笛休吹塞上聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 梁州:古代曲調名,這裏指演奏的樂曲。
  • 金石:古代樂器,這裏指音樂聲。
  • 蕭颯:形容風聲淒涼。
  • 江城:江邊的城市。
  • 沙場:戰場。
  • 橫笛:一種樂器,笛子。
  • 塞上聲:邊塞的音樂,通常帶有悲壯或淒涼的情感。

翻譯

一曲《梁州》樂聲清脆如金石,邊地的風聲淒涼地吹動着江城。 在座的賓客中有經歷過戰場的老兵,他請求笛聲不要再吹奏那塞外的悲壯之音。

賞析

這首作品通過描繪宴會上的音樂和氛圍,表達了邊疆戰士的內心情感。詩中「梁州金石清」形容音樂的清脆悅耳,而「邊風蕭颯動江城」則描繪了邊地特有的淒涼景象。後兩句通過老沙場客的請求,反映了他對戰爭的厭倦和對和平的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了邊疆戰士的複雜心理和對和平的渴望。

張喬

張喬

張喬,唐代詩人,生卒年不詳,今安徽貴池人,懿宗鹹通中年進士,當時與許棠、鄭谷、張賓等東南才子稱“鹹通十哲”。黃巢起義時,隱居九華山以終。其詩多寫山水自然,不乏清新之作詩清雅巧思,風格也似賈島。《全唐詩》錄存其詩二卷。事見《唐詩紀事》卷十七,《唐才子傳》卷十。 ► 168篇诗文