(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 妾:古代女子對自己的謙稱。
- 傳書:傳遞書信。
- 斬:處死。
- 畫師:指繪製王昭君畫像的畫師,因畫作不佳導致王昭君未能被選入宮,後被認爲是冤屈。
翻譯
每一次回首望月,每一次都帶來悲傷, 月亮移動了位置,而我卻依舊停留。 何時才能見到漢朝的使者, 請他爲我傳遞書信,請求處死那個畫師。
賞析
這首作品通過王昭君的口吻,表達了她的孤獨和悲憤。詩中「一回望月一回悲」描繪了王昭君在異鄉的孤寂和對故國的思念,而「望月月移人不移」則加深了這種無法改變現狀的無奈感。最後兩句「何時得見漢朝使,爲妾傳書斬畫師」直接抒發了她對畫師的怨恨和對漢朝使者的期待,希望有人能幫她伸張正義,反映了她的堅強和不屈。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了王昭君的悲情與堅韌。