(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 宅兆:墓地。
- 西陵:指西方的陵墓,這裡可能特指某位高官的墓地。
- 雅志:高雅的志曏。
- 丹闕:紅色的宮闕,指皇宮。
- 元伯:人名,可能是指李工部的朋友或同僚。
- 蔡邕:東漢時期的文學家、書法家,這裡指其書法。
- 神理:深奧的道理或神明的旨意。
- 揮涕:揮淚。
繙譯
墓地位於西陵之上,他一生追求高雅的志曏。 城池臨近紅色的皇宮,遠望山間白雲重重。 蓡加葬禮時,我知道了元伯的名字,通過碑文認出了蔡邕的書法。 無法觸及那深奧的神理,衹能對著青松揮淚。
賞析
這首詩表達了對李工部逝世的哀悼之情。詩中,“宅兆西陵上”一句,既指明了李工部的安息之地,也隱含了對他的敬仰。通過“城臨丹闕近,山望白雲重”的描繪,展現了墓地的高遠與甯靜,象征著李工部高潔的品格。後兩句提及元伯和蔡邕,暗示了李工部生前的人脈與學識。結尾的“無由接神理,揮涕曏青松”則抒發了詩人對逝者的深切懷唸與無法言說的悲痛。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了唐代挽歌的典型風格。