(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 除夜:除夕之夜。
- 清樽:清酒,指美酒。
- 燎火:篝火。
- 連臂拂:手挽手跳舞。
- 合聲歌:合唱歌曲。
- 至樂:極度的快樂。
- 冥心:心境深沉,超脫世俗。
- 委和:順其自然,和諧。
翻譯
除夕之夜,美酒盈樽,庭院中的篝火燃燒得正旺。 舞者們手挽手跳舞,醉意中坐在一起合唱歌曲。 極度的快樂讓我忘卻了自己,心境深沉,順其自然,和諧安寧。 今年的歡聚只能如此,不知來年又將如何。
賞析
這首作品描繪了唐代除夕之夜的歡樂場景,通過「清樽」、「燎火」、「舞衣連臂」、「醉坐合聲」等生動細節,展現了人們歡聚一堂,盡情歌舞的熱鬧氛圍。詩中「至樂都忘我,冥心自委和」表達了作者在歡樂中達到的一種超脫世俗、心境和諧的境界。結尾的「今年只如此,來歲知如何」則透露出對未來的不確定感,增添了一絲淡淡的憂思,使詩歌情感更加豐富。