宿法華寺

鬆雨時復滴,寺門清且涼。 此心竟誰證,回憩支公牀。 壁畫感靈蹟,龕經傳異香。 獨遊寄象外,忽忽歸南昌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (zhèng):證明,驗證。
  • (qì):休息。
  • (kān):供奉神佛的小閣子。
  • 象外:超越形象的境界,指精神或思想的深處。

翻譯

松樹上的雨滴不時落下,寺廟的門內清冷而涼爽。 這種心境究竟誰能驗證?我回來在支公的牀上休息。 壁畫似乎感受到了靈異的痕跡,龕中的經典傳遞出奇異的香氣。 獨自遊走在超越形象的境界,忽然間我回到了南昌。

賞析

這首詩描繪了詩人在法華寺的靜謐體驗。通過「鬆雨時復滴」和「寺門清且涼」的描寫,營造出一種寧靜而清涼的氛圍。詩中的「此心竟誰證」表達了詩人內心的深思與尋求,而「回憩支公牀」則顯示了詩人的休息與反思。壁畫和龕經的描述增添了一種神祕和超自然的色彩,最後詩人表達了自己在精神世界中的遊走與歸宿,體現了對超越現實的嚮往和追求。

崔國輔

崔國輔

唐吳郡人。玄宗開元十四年登進士第,歷官山陰尉、許昌令、集賢院直學士、禮部員外郎等職。天寶十一載,因受王鉷案牽連,貶竟陵郡司馬。及與陸羽遊,品茶評水,時以爲佳話。工詩,尤長五絕,頗存六朝吳歌遺韻。有集。 ► 41篇诗文