劍江夜泊
去時楓樹青,回來楓葉丹。丹青轉瞬韶華改,逐客天涯何日還。
曾憶乘槎劍江側,劍氣光芒照顏色。扁舟今兩宿江干,蓬鬢如絲非往昔。
呼童獨酌還獨醒,醒來仍把劍文拭。掌中寒露滴芙蓉,波心隱隱見蛟龍。
神物變怪每如此,豈終淪落在泥土。君不見淮安市上多少年,匍伏英雄在眼前。
又不見大鵬摶風九萬里,學鳩羣笑枋榆裏。吁嗟人生有酒且盡傾,未須反覆論世情。
推蓬四顧月光白,忽然飛鳥向我鳴。問之何事向南徵,黃雲紫水天溟溟。
願因雙翼一寄聲,飛鳥長逝不我答,焚香夜讀中黃經。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 槎(chá):木筏。
- 劍文:劍身上的紋飾。
- 中黃經:古代道家經典,又稱《中黃八柱經》。
翻譯
離開時楓樹還是青翠的,回來時楓葉已經變紅。紅綠之間的轉變,轉眼間年華已逝,被逐出故鄉的人,何時才能回到家鄉? 曾經記得乘着木筏在劍江邊,劍的光芒照亮了我的面容。如今,我再次停泊在江邊,已經兩夜了,我的頭髮像絲一樣白,不再是過去的模樣。 我呼喚童僕獨自飲酒,醒來後又獨自清醒,醒來後繼續擦拭劍上的紋飾。掌中的露水滴在芙蓉上,江心隱約可見蛟龍的身影。 神奇的寶物總是如此變幻莫測,難道它終將埋沒在泥土之中?你沒看見淮安市上的那些年輕人,英雄們在他們面前匍匐。 又沒看見大鵬鳥展翅飛翔九萬里,學鳩卻在枋榆林中嘲笑。哎,人生中有酒就應該盡情傾倒,不需要反覆討論世事。 推開篷窗,四下望去,月光皎潔,忽然有飛鳥向我鳴叫。我問它爲何向南飛去,它說黃雲和紫水之間天地茫茫。 我希望藉助它的雙翼傳遞消息,但飛鳥遠去,不再回答我,我只好點燃香火,夜晚閱讀《中黃經》。
賞析
這首作品通過描繪楓葉由青轉紅的自然景象,抒發了對時光流逝和人生無常的感慨。詩中,「劍江夜泊」不僅是一個地理背景,也象徵着詩人內心的漂泊與不安。詩人通過對劍、蛟龍等意象的描繪,表達了對英雄命運的思考和對世事的超然態度。最後,通過與飛鳥的對話和夜讀《中黃經》的場景,詩人展現了對超脫塵世的嚮往和對精神寄託的尋求。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富,體現了詩人對人生和社會的深刻洞察。