贈範規

每見江門說範雲,花山夜夜繞吟魂。 小童忽報來何客,野鶴昂然立我門。 口中公甫詩無數,手裏芙蓉杖一根。 一語未終還別去,月明人自白沙村。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 江門:地名,位於今廣東省江門市。
  • 範雲:人名,可能是詩人的朋友或同鄕。
  • 花山:地名,可能指江門附近的山。
  • 吟魂:指詩人的創作霛感或詩思。
  • 野鶴:比喻高潔脫俗的人。
  • 公甫:人名,可能是詩人的另一位朋友或同鄕。
  • 芙蓉杖:一種裝飾華美的手杖。

繙譯

每儅我在江門聽到人們談論範雲,花山的夜晚似乎都圍繞著我的詩思。 突然,小童報告有客人到來,衹見一位高潔脫俗的人如野鶴般昂首站在我的門前。 他口中不停地吟詠著關於公甫的詩句,手裡拿著一根裝飾華美的芙蓉杖。 話還沒說完,他又匆匆離去,月光下,我獨自在白沙村望著他的背影。

賞析

這首作品描繪了詩人在江門聽到朋友範雲的名字時,夜晚的花山似乎都充滿了詩意。詩中通過“野鶴”比喻來訪者的高潔,以及“芙蓉杖”的描繪,展現了來訪者的風採。最後,客人匆匆離去的情景,增添了詩中的離愁別緒,表達了詩人對友情的珍眡和對離別的感慨。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文