次韻顧通守

到處能開觀物眼,平生不欠洗愁杯。 窗前草色煙凝綠,門外波光月盪開。 歌放霓裳仙李白,醉空世界酒如來。 春山幾幅無人畫,紫翠重重疊晚臺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 次韻:按照原詩的韻腳和格式作詩。
  • 顧通守:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
  • 觀物眼:指觀察事物的眼光。
  • 洗愁杯:指飲酒以消愁。
  • 霓裳:指仙人的衣服,這裏可能指仙樂或仙境。
  • 仙李白:指李白,唐代著名詩人,被後人譽爲「詩仙」。
  • 酒如來:指佛教中的如來,這裏用以形容醉酒後的超脫狀態。
  • 晚臺:指傍晚時分的臺階或高臺。

翻譯

無論到哪裏都能開闊觀察事物的眼光,一生中從不缺少用來洗去憂愁的酒杯。 窗前的草色在煙霧中凝結成綠色,門外的波光在月光下盪漾開來。 歌聲放縱如同仙人李白的霓裳曲,醉意中世界彷彿酒中的如來。 幾幅春天的山景畫無人描繪,紫翠色重重疊疊在傍晚的臺階上。

賞析

這首詩描繪了詩人超然物外的生活態度和審美情趣。詩中「到處能開觀物眼」展現了詩人開闊的視野和洞察力,「平生不欠洗愁杯」則透露出詩人通過飲酒來消解憂愁的生活方式。後兩句通過對自然景色的細膩描繪,傳達出詩人對自然美的欣賞和內心的寧靜。詩的最後兩句以無人描繪的山景畫作結,寓意着詩人對於自然美景的獨特感悟和超脫世俗的情懷。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對生活的熱愛和對自然的敬畏。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文