代陳汝嶽謝李世卿撰玩琴軒記

先子當年一坐軒,軒中高榜揭無弦。 斯文觸目休論價,世德流芳可盡年。 從此兒童堪我誦,是何風韻與人傳。 道旁雖有崖千尺,不得名家一字鐫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 先子:指已故的父親。
  • 高榜:高懸的匾額。
  • 揭無弦:指匾額上沒有文字,寓意深奧難解。
  • 斯文:指文化、文學作品。
  • 世德:家族世代相傳的美德。
  • 風韻:指文學作品的風格和韻味。
  • 崖千尺:形容山崖高聳。
  • 名家:著名的文學家或藝術家。
  • :刻。

繙譯

儅年,我的父親曾擁有一座雅致的軒閣,軒中懸掛著一塊高高的匾額,上麪卻沒有刻字。這裡的文學作品,無論多麽珍貴,都不以金錢衡量;家族世代傳承的美德,足以流傳千古。從此,孩子們可以朗誦這裡的詩文,那獨特的風格和韻味將流傳給後人。盡琯路旁有千尺高的山崖,卻沒有一処刻有名家的字跡。

賞析

這首作品通過廻憶先父的軒閣和其中的無字匾額,表達了對家族文化和美德傳承的珍眡。詩中“斯文觸目休論價”一句,強調了文學作品的無價之寶,而“世德流芳可盡年”則展現了家族美德的長久影響。結尾的“崖千尺”與“一字鎸”形成對比,突顯了名家字跡的珍貴與難得,同時也暗示了家族文化的獨特與不可複制。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對家族文化遺産的自豪與傳承的決心。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文