(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 愁來不敢縱高歌:縱,放縱,盡情。高歌,大聲歌唱。
- 對酒其如白髮何:其如,如何,怎樣。白髮,指年老。
- 十載干戈豪氣少:干戈,古代兵器,比喻戰爭。豪氣,豪邁的氣概。
- 一編史傳是非多:史傳,歷史記載。是非,對錯。
- 未能傳箭收青海:傳箭,傳遞箭矢,指傳遞軍令。收,收復。青海,地名,指青海湖一帶。
- 且復還山臥紫蘿:且復,還是。臥,隱居。紫蘿,紫色的藤蘿,比喻隱居之地。
- 氣轉洪鈞妖祲息:氣轉,指時運轉變。洪鈞,大鈞,指天或自然。妖祲,不祥之氣,比喻戰亂。
- 終看王化被江沱:王化,指帝王的教化。被,覆蓋。江沱,江河,比喻廣大地區。
翻譯
憂愁襲來時,我不敢放聲高歌,面對美酒,又怎能不感慨這滿頭的白髮。 十年的戰亂讓人的豪情壯志消磨殆盡,而歷史記載中的對錯紛爭卻層出不窮。 雖然未能傳遞軍令收復青海,但至少可以回到山中隱居,與紫蘿爲伴。 時運終將轉變,戰亂的不祥之氣會平息,最終帝王的教化將覆蓋整個江河大地。
賞析
這首作品表達了作者在戰亂時期的憂愁與無奈,以及對和平與教化的深切期望。詩中,「愁來不敢縱高歌」一句,既展現了內心的壓抑,也反映了時代的沉重。後文通過對戰爭與歷史的反思,進一步抒發了對和平的嚮往。最後兩句則寄託了對未來美好社會的堅定信念,展現了詩人高尚的情操和遠大的理想。