甘露寺廢址

· 陳鎰
金碧樓臺安在哉,空留鐵塔鎮崔嵬。 慈雲散盡無甘露,烈火燒殘有劫灰。 巨鑊欹斜堆敗葉,斷碑零落付蒼苔。 老僧飛錫知何處,落日長江潮自回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 飛錫:佛教用語,指僧人云遊四方。
  • 欹斜:傾斜。
  • (huò):古代的大鍋。
  • 斷碑:斷裂的石碑。
  • 蒼苔:青苔。
  • 劫灰:佛教中指世界毀滅後留下的灰燼,比喻災難後的殘跡。
  • 慈雲:比喻佛法如雲,能覆蓋一切。
  • 烈火:猛烈的火。
  • 鐵塔:金屬製成的塔。
  • 崔嵬:高大雄偉的樣子。
  • 甘露:佛教中指天降的甘甜露水,比喻佛法之甘露。
  • 廢址:廢棄的遺址。

翻譯

金碧輝煌的樓臺如今何在?只剩下鐵塔鎮守着這雄偉之地。 佛法如雲已散盡,不再有天降的甘露;猛烈的火災後,只剩下災難的殘跡。 巨大的鍋傾斜着,堆滿了敗落的葉子;斷裂的石碑零落,覆蓋着青苔。 老僧雲遊四方,不知去了何處;夕陽下,長江的潮水依舊自然地迴流。

賞析

這首作品描繪了一座廢棄的寺廟遺址,通過對比昔日的輝煌與今日的荒涼,表達了時光流轉、物是人非的哀愁。詩中運用了豐富的佛教意象,如「慈雲」、「甘露」、「劫灰」等,增強了詩歌的宗教色彩和哲理意味。結尾的「老僧飛錫知何處,落日長江潮自回」則寄託了對無常世事的感慨,以及對自然規律不變的讚歎。

陳鎰

陳鎰

元處州麗水人,字伯銖。嘗官松陽教授。後築室午溪上,榜曰菉猗,因以午溪爲集名。工詩。 ► 461篇诗文