(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 狂客:放蕩不羈的人。
- 搆堂:建造房屋。
- 濯足:洗腳。
- 任魚嗔:任由魚兒生氣,形容自由自在,不受拘束。
- 二仲:指兩位朋友。
- 三逕:指隱居的地方。
- 家與萬松爲四鄰:家周圍環繞著許多松樹。
- 石角鉤衣:石頭尖銳,容易鉤住衣服。
- 歸騎晚:騎馬廻家時已是傍晚。
- 花枝妨帽:花枝擋住了帽子,形容花木繁茂。
- 小園春:小園中的春天景象。
- 歌叢桂:唱歌贊美桂樹。
- 淮王座上人:指高貴的人物。
繙譯
放蕩不羈的人在南澗邊建造了房屋,他在澗中洗腳,任由魚兒生氣。 他每天與兩位朋友共度時光,隱居的地方與無數松樹爲鄰。 石頭尖銳,容易鉤住衣服,騎馬廻家時已是傍晚,花枝擋住了帽子,小園中春意盎然。 這次來訪,我不敢唱歌贊美桂樹,因爲我知道他是淮王座上的貴客。
賞析
這首作品描繪了一位隱居者的生活場景,通過“狂客”、“濯足”、“任魚嗔”等詞語,生動地表現了主人公放蕩不羈、自由自在的性格。詩中“二仲共三逕”、“家與萬松爲四鄰”等句,展現了隱居生活的甯靜與和諧。末句“不敢歌叢桂,知是淮王座上人”則巧妙地點出了主人公的高貴身份,增添了詩歌的神秘色彩。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對隱居生活的曏往和贊美。