江上送毛太守入覲因寄舊遊三山諸友

念別須臾已歲餘,忽逢江上意何如。 心悲不語傷時事,眼看雙分畏簡書。 遠水片帆天際沒,晴窗古木岸邊疏。 故人相見倘相問,芳草閒門是謫居。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 須臾(xū yú):片刻,一會兒。
  • 簡書:古代用來書寫的竹簡,這裏指書信或文書。
  • 晴窗:晴朗天氣下的窗戶。
  • 古木:古老的樹木。
  • 芳草:香草,常用來比喻美好的事物。
  • 謫居:被貶謫後居住的地方。

翻譯

思念分別不過片刻,卻已過去一年有餘,忽然在江上重逢,心情如何? 心中悲傷,無法言語,因爲憂慮時事;眼看即將分別,害怕收到書信。 遠處水面上,一片帆船在天際消失;晴朗的窗戶外,古老的樹木在岸邊稀疏。 如果故友相見,他們若問起我,就說我住在芳草環繞的閒門,那是我的謫居之地。

賞析

這首作品表達了詩人對舊友的思念及對時事的憂慮。詩中,「念別須臾已歲餘」突顯了時間的流逝與思念的深切,「眼看雙分畏簡書」則透露出對未來不確定性的恐懼。後兩句通過對自然景物的描寫,進一步以景抒情,表達了詩人內心的孤獨與無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視及對時局的深刻感受。

王慎中

王慎中

明福建晉江人,字道思,初號南江,更號遵巖。嘉靖五年進士。授戶部主事。在職與諸名士講習,學大進。令詔簡部屬爲翰林,衆首擬慎中,大學士張璁欲見之,固辭不赴,乃稍移吏部郎中。官終河南參政,以忤夏言落職歸。古文卓然成家,師法曾、王,與唐順之齊名,而自以爲過之。詩體初宗豔麗,工力深厚,歸田後攙雜講學,信筆自放。有《遵巖集》。 ► 1012篇诗文