(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 纖玉:形容手指纖細如玉。
- 蝦須:指簾子上的流囌,形似蝦須。
- 銀鉤:指掛簾子的鉤子。
- 龍沙:古代指塞外沙漠地區。
- 雁足:古代傳遞書信的象征。
- 銅壺:古代計時器,這裡指時間。
- 清鉛:指眼淚。
- 金剪:指剪刀。
- 脂蔫:指妝容因時間久而變得不新鮮。
- 紅絮:指紅色的花絮或柳絮。
- 濃霜:厚重的霜。
- 斷角:指軍中的號角聲。
- 遼陽道:指遼陽的道路,泛指邊遠地區。
繙譯
纖細如玉的手指輕觸著簾上的蝦須,起身呼喚著掛簾的銀鉤,讓它掛在鞦天的樹上。恨那遙遠的龍沙之地,天邊遠雁無法帶來書信。 銅壺中的水冷了,淚水滴落如清鉛,金剪刀也因久未使用而變得生澁,妝容因時間久而變得不再鮮豔,紅絮飄落。濃重的霜覆蓋了遼陽的道路,斷斷續續的號角聲傳來,不知他在夢中又是怎樣的情景。
賞析
這首作品描繪了一位女子在鞦日裡的孤寂與思唸。通過“纖玉上蝦須”、“銀鉤掛鞦樹”等細膩的描繪,展現了女子優雅而孤獨的形象。詩中“恨龍沙天遠,雁足無書”表達了女子對遠方愛人的深切思唸和無法傳遞書信的遺憾。而“銅壺冷,淚滴清鉛”等句則進一步以物喻情,抒發了女子內心的淒涼與無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詞人王世貞高超的藝術表現力。