題王孟端畫竹後

老可醉吸瀟湘色,吐出千枝萬枝碧。彭城才守詫墨派,一掃枯篁一千尺。 孟端自是琅玕裔,幅幅生綃露生氣。漓漇殘沈若有神,或穠或淡皆天真。 後來太常非其倫,自言遠步湖州塵,但恨無過梅道人。 聲華積漸背時口,遺蹟飄零落餘手。高閣如聆鸞鳳鳴,華堂瞥睹雲煙走。 君不見黔寧假王金如山,乞君片紙君仍慳。野人手植三萬個,落日清流相對閒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 老可:指古代畫家文同,字與可,因其擅長畫竹,故稱「老可」。
  • 瀟湘:指瀟水和湘水,泛指湖南一帶,這裏用來形容竹子的顏色。
  • 彭城:地名,今江蘇徐州,這裏指代徐州的地方官員。
  • 墨派:指畫竹的流派。
  • 枯篁:指乾枯的竹子。
  • 琅玕:美玉,比喻竹子。
  • 生綃:生絲織成的薄紗,這裏指畫布。
  • 漓漇:形容墨跡淋漓。
  • 殘沈:殘留的墨跡。
  • 太常:古代官名,這裏可能指當時的太常寺官員。
  • 湖州:地名,今浙江湖州,古代著名竹畫產地。
  • 梅道人:指宋代畫家梅堯臣,以畫竹著稱。
  • 聲華:名聲和才華。
  • 積漸:逐漸積累。
  • 背時:不合時宜。
  • 遺蹟:指留下的畫作。
  • 飄零:散落,流失。
  • 高閣:高樓。
  • 鸞鳳:傳說中的神鳥,比喻美好的事物。
  • 華堂:華麗的廳堂。
  • 雲煙:比喻畫中竹子的意境。
  • 黔寧:地名,今貴州。
  • 假王:指地方的統治者。
  • :吝嗇。
  • 野人:指隱居的人。
  • 三萬個:形容竹子衆多。
  • 清流:清澈的流水。

翻譯

老可醉心於吸取瀟湘的翠色,吐出千枝萬枝碧綠的竹子。彭城的官員誇耀自己的墨竹畫派,一揮而就,畫出千尺長的乾枯竹子。 孟端自然是畫竹的高手,每一幅畫都透露出生機。殘留的墨跡似乎有神,濃淡之間盡顯天真。 後來的太常官員難以與之相比,自言遠追湖州的畫竹傳統,只是遺憾未能超越梅道人。 名聲和才華逐漸不合時宜,留下的畫作散落在我手中。高樓上彷彿聽到鸞鳳的鳴叫,華麗的廳堂裏瞥見雲煙般的竹影。 你不見黔寧的統治者金如山,卻吝嗇於求得一張畫。隱居者親手種下三萬株竹子,夕陽下的清流與之相對,顯得格外閒適。

賞析

這首詩讚頌了王孟端畫竹的高超技藝,通過對比老可、彭城守、太常等不同畫家的風格,突出了孟端畫竹的生動與自然。詩中運用了豐富的意象,如「瀟湘色」、「琅玕裔」、「鸞鳳鳴」等,展現了竹子的美與畫家的情感。結尾通過對比黔寧假王的吝嗇與野人的閒適,表達了對真正藝術家的尊重和對自然生活的嚮往。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文