(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 儂家:我家。儂,古時吳語中的「你」或「我」。
- 十畝竹:十畝地的竹子。
- 青琅玕:青色的美玉,這裏形容竹子的青翠。琅玕,讀作láng gān。
- 怨耦:怨偶,指不和睦的夫妻。
- 湘妃瘢:湘妃的淚痕,傳說中湘妃哭舜帝,淚水滴在竹子上形成斑點。瘢,讀作bān。
翻譯
我家有十畝地的竹子,每棵都青翠如美玉。 我與郎君成了不和的夫妻,就像湘妃的淚痕留在竹上。
賞析
這首作品通過竹子的意象,表達了女主人公對婚姻不幸的哀怨。詩中「儂家十畝竹,個個青琅玕」描繪了竹子的茂盛與美麗,而「與郎作怨耦,俱作湘妃瘢」則巧妙地將竹子的青翠與湘妃的淚痕相比,暗示了女主人公內心的傷痛和不和的婚姻狀態。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人王世貞對女性情感世界的細膩把握。