再酬時彥
昊穹斡玄化,時序相推斥。
昴畢始昏中,瑤光已東直。
枯荄發柔姿,潛虯起幽蟄。
和風扇淑氣,流波渙然碧。
登高望古人,丘岡莽今昔。
形容不可見,榮名在金石。
琴書對樽酒,開懷聊與適。
君子勤以戒,小人酣以溺。
赫赫而明明,前賢以自式。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 昊穹(hào qióng):蒼天。
- 斡玄化:運轉自然的變化。
- 時序:時間的順序。
- 推斥:推移變化。
- 昴畢:星宿名,昴宿和畢宿。
- 昏中:指星宿在黃昏時位於天空中央。
- 瑤光:指北斗七星的第五星,也泛指北斗星。
- 東直:向東直立,指北斗星的指向。
- 枯荄(kū gāi):枯草。
- 柔姿:柔軟的姿態,指春天草木復甦。
- 潛虯(qián qiú):潛藏的龍,比喻隱藏的才華或力量。
- 幽蟄(yōu zhé):深藏不露的事物。
- 和風:溫和的風。
- 淑氣:溫和的氣息。
- 流波:流動的水波。
- 渙然:形容水波流動的樣子。
- 碧:青綠色。
- 登高:登上高處。
- 榮名:榮譽和名聲。
- 金石:金屬和石頭,這裏指刻有文字的碑石。
- 琴書:彈琴和讀書。
- 樽酒:酒杯和酒。
- 開懷:心情舒暢。
- 聊與適:隨意自在。
- 勤以戒:勤奮並保持警惕。
- 酣以溺:沉醉而迷失。
- 赫赫而明明:顯赫而明朗。
- 自式:自我規範。
翻譯
蒼天運轉着自然的變化,時間的順序不斷推移。昴宿和畢宿在黃昏時位於天空中央,北斗星已經向東直立。枯草開始展現柔軟的姿態,潛藏的龍也甦醒了深藏的力量。溫和的風吹拂着,流動的水波呈現出青綠色。登上高處眺望古人,他們的身影已隨着時間的流逝而消失在茫茫的丘岡之中。雖然他們的形象已不可見,但他們的榮譽和名聲卻鐫刻在金石之上。彈琴讀書,對酒開懷,心情舒暢,隨意自在。君子勤奮並保持警惕,小人則沉醉而迷失。顯赫而明朗,前賢們以此自我規範。
賞析
這首詩通過對自然景象的描繪,表達了時間的流逝和人事的變遷。詩中「昊穹斡玄化,時序相推斥」展現了宇宙的廣闊和時間的無情,而「枯荄發柔姿,潛虯起幽蟄」則描繪了春天的生機與活力。後文通過對古人榮名的緬懷,強調了榮譽和名聲的永恆價值。最後,詩人通過對君子與小人的對比,表達了對勤奮自律的推崇和對沉溺享樂的批判。整首詩語言優美,意境深遠,體現了詩人對人生和社會的深刻思考。