(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 青翰舟:古代一種用青色漆塗裝的船衹。
- 含情欲訴:心中充滿感情,想要傾訴。
- 魂蕩泆(dàng yù):心神飄蕩不定。
- 隰(xī):水邊的小草木。
- 奈何:怎麽辦。
繙譯
今天晚上是哪一天呢,乘坐著青色漆塗裝的船衹,今天是哪一天呢,在江中載著王子。 心中充滿情意想要傾訴,又羞於開口,欲言又止,心神飄蕩不定,最終變得癡迷。 讓山上有橋,水邊有小草木,高興的王子啊,我又能怎麽辦呢。
賞析
這首古詩描繪了越國人在船上載著王子遊船的情景,表達了詩人內心的情感糾結和無奈之情。通過船行、心情的描寫,展現了古代人對愛情的追求和猶豫不決的心境,意境深遠,富有詩意。
李孫宸的其他作品
- 《 席上次韻答王侍御贈別 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 上巳日淩江舟中與傅貞父命酌 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 壽伍隱君 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 夏日園居偶成效長慶體 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 送樑顯哉廣文司諭歸善兼訊羅浮 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 滴水巖 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 山溪角與汪三曉行感懷 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 立秋先一日同韓寅仲蘇汝載羅敦翰集樊孟泰署分賦 》 —— [ 明 ] 李孫宸