(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
寄(jì):寄託、寄予;呂浩川(Lǚ Hào Chuān):古代文學家;文仲(Wén Zhòng):古代文學家;柬(jiǎn):題寫、題贈;田德遠(Tián Dé Yuǎn):古代文學家;桃花溪(Táo Huā Xī):地名;煙霞(yān xiá):雲霧;一醉便成經歲別:一次醉酒就相當於度過了很多年的別離;百年能得幾回逢:百年中能有幾次相逢;新霜老樹:新的霜、老的樹;青紅間:青色和紅色之間;寒山紫翠:寒冷的山峯上紫色和翠綠色的景色;城西田掾吏:城西的田地裏的官吏;杖藜(zhàng lì):手執柺杖;興從容:心情舒暢,從容不迫。
翻譯
寄給呂浩川、文仲、柬給田德遠
在桃花溪上舉起酒杯的地方,想象看見煙霧繚繞着古老的足跡。一次醉酒就好像度過了很多年的別離,百年中能有幾次相逢呢。新霜在老樹間交織着青綠和紅色,落日映照下的寒山上紫色和翠綠色更加濃重。約定好一起去城西的田地裏走走,手執柺杖,心情舒暢,從容不迫。
賞析
這首詩描繪了詩人在桃花溪上與友人共飲的情景,通過對自然景色的描繪,表達了對友情的珍視和對時光流逝的感慨。詩中運用了豐富的意象和對比手法,展現出詩人對友情和自然的熱愛,以及對歲月流逝的深切體會。整體氛圍優美,意境深遠,展現了詩人對友情和自然的獨特感悟。