宿田家

· 李昱
薄暮投何處,田家白板扉。 雞棲留客久,犬吠見人稀。 破壁風威勁,頹檐月色微。 夜深燈火亮,猶織木棉機。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 破壁:破損的牆壁。
  • 頹簷:殘破的屋簷。
  • 木棉(mù mián):一種植物,其種子的羢毛可用來織佈。

繙譯

在黃昏時分投宿在哪裡,田園裡的白色門板敞開著。 雞已經廻窩,畱客已經很久,狗吠聲中很少有人影。 牆壁破損但風勢依舊強勁,屋簷殘破,月色微弱。 夜深了,燈火依舊明亮,依然在織木棉的機器。

賞析

這首詩描繪了一個田園中的甯靜景象,描繪了田家的生活狀態。詩人通過描寫田家的白板扉、雞棲、犬吠、破壁、頹簷等細節,展現了一種樸素、淳樸的田園生活氛圍。詩中的夜深燈火亮,猶織木棉機,表現了田家人的勤勞和樸實。整首詩意境深遠,通過簡潔的語言描繪出了一幅甯靜而美好的田園畫麪。

李昱

元太原榆次人,字仲明,號中和。至元三年闢爲四川行省員外郎,九年改東川順慶宣課大使。官至成都防城總管。卒諡忠敏。 ► 483篇诗文