樑處士輓詩一首

涼飆振庭樹,殞星當前除。 伊人此遐逝,斂衽歸玄廬。 翩翩丹旐揚,祖行在須臾。 衣冠閟重泉,體魄寄荒墟。 浮生雖有盡,令德諒不渝。 沒世苟無述,百年復何如。 梁鴻凜遺烈,千載與之俱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

涼飆(liáng biāo):涼爽的風; 殞星(yǔn xīng):墜落的星星; 歸玄廬(guī xuán lú):回到深山幽谷的住所; 丹旐(dān zhào):紅色的旗幟; 閟(bì):閉塞; 體魄(tǐ pò):身體; 寄荒墟(jì huāng xū):寄託在荒涼的墟墟之中; 令德(lìng dé):美德; 苟(gǒu):如果; 述(shù):記述; 梁鴻(liáng hóng):指梁處士,即作者自己。

翻譯

清涼的風吹動着庭院的樹木,墜落的星星已經消失了。 那位心愛的人已經遠去,我將收拾心情回到深山幽谷的住所。 紅色的旗幟在飄揚,祖先的行蹤短暫如須臾。 身着華麗的衣冠,心靈卻寄託在荒涼之地。 人生雖然有盡頭,美德卻永不改變。 如果這一生無法被記述,那百年的光陰又有何意義。 梁處士的高尚品德將與千載流傳。

賞析

這首詩表達了詩人對逝去愛人的思念之情,以及對人生短暫和美德永恆的思考。詩中運用了豐富的意象和抒情的語言,通過對自然景物和人生命運的描繪,展現了詩人內心深處的哀思和對美德的追求。整首詩意境深遠,感情真摯,值得細細品味。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文