送蕭知縣復任臨淮

石城臘盡覺寒微,百里重臨願不違。 潮落斷冰隨水去,林疏敗葉著霜飛。 長江白浪帆來遠,細雨黃蘆雁下稀。 相見未幾還又別,離情鄉思兩依依。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

石城:指石頭城,古代城池名。
臘盡:臘月結束,指鼕季結束。
百裡:指很遠的距離。
潮落:潮水退去。
林疏:樹木稀疏。
白浪:江水波浪。
黃蘆:指蘆葦。

繙譯

石頭城的鼕季已經結束,感覺寒意更濃。我願意再次前去臨淮,即使路途遙遠也不會違背自己的願望。
潮水退去,冰塊隨著水流離去,樹林稀疏,殘敗的葉子沾滿了霜飛。
長江上白浪繙滾,遠処帆影漸行漸遠,細雨中黃色的蘆葦上雁群稀疏。
相聚的時間不多,又要分別,離別時的情感和鄕愁交織在一起,依依不捨。

賞析

這首詩描繪了詩人在鼕季結束時送別蕭知縣前往臨淮的情景。通過描寫自然景物的變化,如石城鼕季的寒冷、潮水退去、樹木稀疏、白浪滾滾等,表達了詩人內心的離別之情。詩中運用了豐富的自然景物描寫,展現了詩人對別離的深情思唸,情感真摯,意境優美。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文