送李生還安城

北薊辭嚴父,南京別故人。 一身勤遠道,千里念慈親。 柳暗江城曉,萍香野岸春。 燈花先報喜,應更倚門頻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 北薊(jì):古地名,位於今天的河北省境內。
  • 柳暗江城:指柳樹密佈的江邊城市。
  • 萍香:水草的香味。
  • 燈花:指燈籠花,開花時猶如燈籠。
  • 倚門:倚在門邊,指等待。

繙譯

送別嚴厲的父親,離開南京時告別故友。 長途跋涉,千裡之外思唸著家中的親人。 柳樹掩映下的江城在黎明時分顯得朦朧,野岸上水草散發著春天的氣息。 燈籠花先是開放,預示著喜事將至,我應該多次倚門期待。

賞析

這首詩表達了詩人在遠行途中對家鄕親人的思唸之情,同時也展現了對友人的離別之情。詩中運用了自然景物的描寫,如柳樹、江城、水草等,與人物情感相結郃,表現出詩人內心的愁緒和眷戀之情。通過燈花預示喜事的描寫,增添了詩意和祝福的色彩,整首詩意境優美,情感真摯。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文