挽張見平侍御

三月塵沙紫塞陰,春風愁見薄城深。 堪憐白麪收降策,坐誤黃龍破敵心。 邊外風號猶叱賊,關前雨暗助沾襟。 年來更感河西事,歡爾孤忠照古今。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

挽:悼念,哀悼
張見平:唐代將領,官至平章軍國重事
侍御:官名,古代官職名,掌管皇帝侍奉之事

翻譯

三月的塵沙籠罩着紫色的塞北陰雲,春風中感到薄城深處的憂愁。可憐那位面色白皙的將領,收起降敵的策略,卻誤入了黃龍破敵的心思。邊境外風聲依舊在呼嘯着驚擾賊寇,關口前雨助長了沾溼衣襟的陰霾。這些年來更加感受到河西的戰事,你的孤忠照亮了古往今來的英烈。

賞析

這首詩描繪了唐代將領張見平在邊疆征戰的場景,表現了他忠誠勇敢的形象。詩人通過描寫春風中的薄城深處的憂愁、將領誤入破敵的心思等細節,展現了戰爭中的殘酷和將領的忠誠。整首詩情感真摯,意境深遠,表達了對將領的敬佩和對戰爭的思考。

李孫宸

明廣東香山人,字伯襄。萬曆四十一年進士。教習庶吉士。崇禎間官至南京禮部尚書。性孝友廉介。詩祖《三百篇》,書法祖魏晉,草篆隸楷皆工。有《建霞樓集》。 ► 1245篇诗文