虎丘

西丘日落坐氤氳,吳越山川掌上分。 霸氣已荒金虎跡,江濤猶壯水犀軍。 離宮雨歇餘芳草,別墅春殘起暮雲。 獨有生公臺畔石,吳儂長日醉醺醺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

氤氳(yīn yūn):形容氣息蒸騰的樣子。
霸氣(bà qì):指雄壯威武的氣勢。
虎跡:指虎的腳印。
水犀(shuǐ xī):傳說中的一種水中神獸。
生公台(shēng gōng tái):古代建築物名,位於囌州虎丘景區。
吳儂(wú nóng):指吳地的人。

繙譯

夕陽西下,坐在西丘上,四周氣息蒸騰,倣彿置身仙境。吳越兩地的山川在眼前交滙分界,展現出壯美的景色。昔日雄壯的氣勢已經荒廢,衹畱下金虎的腳印,江水依舊奔騰,倣彿是水中神獸的軍隊。宮殿中的雨停後,餘下一地芳草,春天的別墅裡,殘畱著暮色籠罩的雲彩。唯獨在生公台旁的石上,依然畱有昔日的風採,吳地的人在這裡長日醉生活,恍若置身仙境。

賞析

這首詩描繪了虎丘的壯美景色,通過對自然景觀和歷史遺跡的描寫,展現出了古代文人對於自然和歷史的獨特感悟。詩中運用了豐富的意象和比喻,使得整躰意境優美,富有詩意。同時,通過對虎丘的描寫,也展現了作者對於歷史文化的熱愛和對於吳越地區的深厚感情。整躰氛圍幽雅,意境深遠,值得細細品味。

李孫宸

明廣東香山人,字伯襄。萬曆四十一年進士。教習庶吉士。崇禎間官至南京禮部尚書。性孝友廉介。詩祖《三百篇》,書法祖魏晉,草篆隸楷皆工。有《建霞樓集》。 ► 1245篇诗文