渡陷河

天幕旁圍翡翠茵,自來元是自迷津。 誰期也值南風起,吹得黃沙不見人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 翡翠茵:翡翠般的草地。
  • 迷津:迷失方向的地方。
  • :遇到。
  • 南風:從南方吹來的風。
  • 黃沙:沙塵。

翻譯

天空像被翡翠般的草地圍繞,我原本就迷失了方向。 沒想到又遇到了南風起,吹得沙塵瀰漫,看不見人影。

賞析

這首作品描繪了一幅迷失在自然中的景象。首句以「翡翠茵」形容天幕周圍的草地,給人以美麗而寧靜的感覺,但緊接着的「迷津」卻揭示了詩人的困境。後兩句通過「南風」和「黃沙」的描寫,進一步加深了這種迷失和孤寂的氛圍,表達了人在自然面前的渺小和無助。整首詩語言簡練,意境深遠,通過自然景象的描繪,傳達了詩人內心的感受。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文