小孤行
小孤有石如虎蹲,西望屹作長江門。
洪濤萬古就繩墨,雖有勁勢不敢奔。
大哉禹功悉經理,何必有志今能存。
大者爲綱小者紀,不徒百穀知王尊。
靈祠正在石壁下,我來適值秋風昏。
明朝東行吊碣石,更與尋河問九源。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 屹(yì):高聳,挺立。
- 繩墨:原指木工用來劃線的工具,這裏比喻規則或界限。
- 綱紀:綱指大綱,紀指細目,這裏比喻事物的秩序和結構。
- 百穀:泛指各種穀物,這裏比喻衆多的百姓。
- 碣石:地名,位於今河北省昌黎縣,古代著名的觀海勝地。
- 九源:指黃河的九個源頭,這裏泛指河流的源頭。
翻譯
小孤山上有一塊石頭像虎一樣蹲伏,從西邊望去,它高聳挺立,彷彿是長江的門戶。 萬古以來,洶涌的波濤沿着固定的軌跡奔流,即使有強大的力量,也不敢越過界限。 偉大的禹功績遍佈各地,精心管理,今天我們之所以能夠記住,不僅僅是因爲我們有堅定的意志。 大的是綱領,小的是細節,不僅僅是各種穀物知道王者的尊嚴。 神聖的祠堂正位於石壁之下,我來的時候恰逢秋風昏暗。 明天我將向東行去弔唁碣石,還會去尋找黃河的九個源頭。
賞析
這首詩描繪了小孤山的壯觀景象,通過比喻和象徵手法,展現了長江的雄偉和禹的偉大功績。詩中,「小孤有石如虎蹲」一句,形象生動地描繪了山石的形態,而「西望屹作長江門」則進一步以長江門戶的比喻,強調了山石的地理位置和重要性。後文通過對禹功績的讚頌,表達了對歷史英雄的敬仰之情。最後,詩人表達了自己對歷史的追尋和對自然的探索,展現了一種積極向上的精神風貌。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文