芝山歌

· 範梈
自公習隱華山園,公既未相清乾坤。 三光回明五秀閟,儲靈肆啓忠孝門。 昔在至元侍潛藩,出佐刺史窺江源。 二十年間躡臺輔,即復拂衣辭紫垣。 憶昔尋真度海嶽,騎鯨相見芝山根。 手拋仙人綠玉杖,傾笑爲之顏色溫。 芝山嵯峨熊虎奔,屏風百疊翠波翻。 青天芙蓉剪秋水,高堂宴罷浮嵐分。 醉陪藜杖陟山榭,桑麻被徑鬆滿原。 此時細屬方外裏,但覺泉石多深恩。 帝思舊臣振頹弊,下詔明言徵吏煩。 使車日曆林澗曲,復攜白雲朝至尊。 觀公出處握至要,自許當有古道存。 方今明堂力更化,頗陋周漢追堯軒。 蠻夷來庭百辟享,聖心正欲嚴天元。 黃鐘九奏樂萬舞,廟薦無月無受膰。 大酺精神蓋六合,民物自爾能豐蕃。 功成次第勒彝鼎,歸去款委尋笙尊。 此是英雄千載事,慎勿輕與常人論。 只恐門牆少壯客,白頭猶是芝山村。 且持此山爲公壽,願益公壽如崑崙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 三光:指日、月、星。
  • 五秀:指五行之秀氣,即金、木、水、火、土的精華。
  • (bì):閉藏,隱祕。
  • 刺史:古代官名,掌管一州的軍政大權。
  • 臺輔:指宰相,因其位居三臺(星名),輔佐天子,故稱。
  • 紫垣:指皇宮。
  • 騎鯨:比喻隱遁或遊仙。
  • 嵯峨(cuó é):山勢高峻的樣子。
  • 屏風:比喻山峯連綿,如屏風排列。
  • 翠波:翠綠的波浪,比喻山間的綠意。
  • 藜杖:用藜的老莖做的手杖,泛指粗糙的手杖。
  • 泉石:指山水景物。
  • 頹弊:衰敗,敗壞。
  • 出處:指出仕和隱退。
  • 明堂:古代帝王宣明政教的地方,凡朝會、祭祀、慶賞等大典均在此舉行。
  • 蠻夷:古代對邊疆少數民族的貶稱。
  • 百辟:指諸侯,也泛指朝中大臣。
  • 受膰(fán):古代祭祀時,將祭肉分賜給助祭者。
  • 大酺(pú):古代帝王爲表示歡慶特許民間舉行的大會飲。
  • 彝鼎:古代宗廟常用的祭器的總稱,如鍾、鼎、尊、罍等。
  • 笙尊:指音樂和酒宴。

翻譯

自從公學習隱居於華山園,公雖未成爲宰相卻清正地治理着乾坤。日、月、星的光輝回照,五行之精華閉藏,公開啓了忠孝之門。曾經在至元年間侍奉潛邸,出任刺史窺探江源。二十年間登上臺輔之位,隨即又拂衣辭去紫垣之職。回憶往昔尋真於海嶽之間,騎鯨相見於芝山之根。手拋仙人的綠玉杖,微笑着,臉色溫和。芝山高聳,如熊虎奔騰,山峯連綿如翠波翻滾。青天如芙蓉剪裁秋水,高堂宴罷,浮嵐分隔。醉意中陪伴藜杖登上山榭,桑麻覆蓋小徑,松樹滿原。此時細細探訪方外之地,只覺泉石之間多有深恩。皇帝思念舊臣,振興頹弊,下詔明言徵召吏員。使車日日經過林澗曲折,又攜白雲朝見至尊。看公的出仕與隱退把握至要,自許當有古道存。方今明堂力圖更化,頗嫌周漢之制,追尋堯軒之道。蠻夷來朝,百辟享宴,聖心正欲嚴守天元。黃鐘九奏,樂舞萬種,廟祭無月不受膰。大酺精神蓋過六合,民物自然能豐蕃。功成次第勒於彝鼎,歸去時款待尋笙尊。這是英雄千載之事,慎勿輕與常人論。只恐門牆少壯客,白頭猶是芝山村。且持此山爲公壽,願益公壽如崑崙。

賞析

這首作品描繪了公的隱逸生活與政治生涯,通過對公的忠誠、孝道、隱逸與出仕的讚美,展現了公的高尚品格和深遠影響。詩中運用了豐富的意象和典故,如「三光回明」、「五秀閟」、「騎鯨相見」等,增強了詩歌的象徵意義和文化內涵。同時,通過對公的出仕與隱退的描述,反映了詩人對理想政治和人生境界的追求。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對公的敬仰和對理想社會的嚮往。

範梈

梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。 ► 635篇诗文