(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 九日:指農曆九月初九,即重陽節。
- 和:指和詩,即按照原詩的韻腳和意境創作的詩。
- 危太樸:人名,元代文人。
- 見貽:指對方贈送的詩。
- 飲菊:指飲用菊花酒,重陽節習俗之一。
- 重陽:即重陽節,農曆九月初九。
- 茲辰:此時此刻。
- 戶碧:指遠處的山峯似乎與門戶相連,呈現出碧綠色。
- 敗葉:枯萎的葉子。
- 長生事:指追求長生不老的事情。
- 墮渺茫:變得模糊不清,難以捉摸。
翻譯
每年重陽節,我都在江海上飲用菊花酒。 如今又到了這個時刻,卻沒有了往日的豪情。 遠處的山峯彷彿與門戶相連,呈現出碧綠色,枯萎的葉子覆蓋了池塘,呈現出黃色。 只有追求長生不老的事情,如今變得模糊不清,難以捉摸。
賞析
這首作品描繪了重陽節的景象,表達了詩人對時光流逝和人生無常的感慨。詩中,「飲菊對重陽」一句,既展現了重陽節的習俗,又透露出詩人對節日的珍視。而「都無少日狂」則表達了詩人對青春逝去的無奈和感慨。最後兩句「只有長生事,於今墮渺茫」,則進一步抒發了詩人對生命無常、追求長生不老的渺茫和無奈之情。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生命和時光的深刻思考。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文