故宮對雪三首

瓊室亂穿樵子徑,瑤臺空映野人家。 天公也是灰心地,更忍教開玉樹花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 瓊室:指華美的宮室。
  • 樵子徑:樵夫打柴的小路。
  • 瑤臺:傳說中神仙居住的地方,這裏指高臺。
  • 野人家:指普通百姓的住所。
  • 灰心:這裏指天公心情沮喪,無心賞賜美景。
  • 玉樹花:比喻美麗的花朵,這裏可能指雪花。

翻譯

華美的宮室中,雪花紛亂地穿過樵夫打柴的小路;高臺之上,空曠地映照着普通百姓的住所。天公似乎也心情沮喪,連美麗的雪花都不願再賜予。

賞析

這首作品通過對故宮雪景的描繪,表達了作者對世事無常、繁華易逝的感慨。詩中「瓊室」與「樵子徑」、「瑤臺」與「野人家」的對比,突顯了宮廷與民間的巨大差異。而「天公也是灰心地」一句,則巧妙地以天公的心情比喻人世間的無奈與哀愁,使得整首詩的意境更加深遠。最後一句「更忍教開玉樹花」,則以玉樹花的凋零,象徵美好事物的消逝,進一步加深了詩的感傷氛圍。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文