上真應寺觀寺後龍湫,湫在厓上,蓋由寺北下馬,並高數十折得之。又數步許,得巨石,有僧龕,其中雲即唐盧叟
憑高窈窕辨精藍,濯佩還思訪古潭。
字扁孟家題處碣,洞留盧叟去時龕。
近人野鳥如曾識,問客山精不敢談。
聞說平坡猶在上,登臨雖倦且停驂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 窈窕(yǎo tiǎo):形容深遠、幽靜。
- 精藍:指精美的寺廟。
- 濯佩:洗滌佩玉,比喻清潔身心。
- 孟家:指孟浩然,唐代著名詩人。
- 碣(jié):石碑。
- 盧叟:指唐代隱士盧鴻,又稱盧藏用。
- 龕(kān):供奉神佛的小閣子。
- 山精:山中的妖怪。
- 平坡:地名,可能指山坡。
- 停驂(cān):停下馬車。
翻譯
我站在高處,遠遠地辨認着那精美的寺廟,心中想着要去古潭洗滌我的佩玉。寺廟上掛着孟浩然題字的匾額,洞中留下了盧叟離去時的神龕。附近的野鳥似乎認識我,山中的妖怪卻不敢與我交談。聽說平坡還在更高的地方,雖然我已經疲憊,但還是決定停下馬車,繼續登臨。
賞析
這首作品描繪了詩人範梈在真應寺觀寺後龍湫時的所見所感。詩中,「憑高窈窕辨精藍」一句,既展現了寺廟的幽靜深遠,又表達了詩人對寺廟的嚮往之情。後文通過對孟浩然題字的匾額、盧叟離去時的神龕等細節的描寫,進一步增強了詩歌的歷史感和神祕感。最後,詩人雖然疲憊,但仍然決定繼續登臨,表達了他對自然和歷史的熱愛與執着。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文