(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 巖廊:高峻的廊廡,比喻朝廷。
- 忝:有愧於,常用作謙辭。
- 疑丞:疑,問;丞,輔助。指輔佐帝王的重臣。
- 猾虜:狡猾的敵人。
- 七擒:指諸葛亮七擒孟獲的故事。
- 輸:不如,比不上。
- 葛亮:諸葛亮,三國時期蜀漢丞相,以智謀著稱。
- 六出:指陳平六出奇計助劉邦。
- 陳平:西漢開國功臣,以智謀著稱。
- 禮樂:禮儀和音樂,古代用於教化人心。
- 掛衣冠:指辭官歸隱。
- 夜闌:夜深。
- 秉燭:拿着蠟燭,比喻夜深不寐。
翻譯
我愧居朝廷重臣之位,雖位高權重卻纔疏學淺,辜負了這份榮耀。狡猾的敵人雖被七次擒獲,但我的智謀遠不如諸葛亮;奇計雖出六次,卻自愧不如陳平。我未能推行禮樂,常感內疚;想要辭官歸隱,又似不合情理。何時能與君共談我的志向,夜深人靜時,我們秉燭夜談,笑語盈盈。
賞析
這首詩表達了耶律楚材對自己在朝廷中的地位和才能的自謙與反思。詩中,他以諸葛亮和陳平爲對比,表達了自己在智謀上的不足。同時,他也表達了對未能推行禮樂的遺憾,以及對辭官歸隱的矛盾心情。最後,他希望能與知己共談心志,展現了詩人對友情的珍視和對理想的追求。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人深沉的內心世界。