獻上賢王

神燭高明日月齊,司分蘭艾入春畦。 虹霓渴飲滄溟竭,星斗光垂碧落低。 寒暑縱催窮塞雁,晨昏寧屬禁城雞。 無能自忖人堪笑,唯有青雲是舊梯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 神燭:比喻明亮的日月光煇。
  • 司分:掌琯時節。
  • 蘭艾:蘭花和艾草,比喻美好和普通。
  • 春畦:春天的田野。
  • 虹霓:彩虹。
  • 滄溟:大海。
  • 碧落:天空。
  • 窮塞:邊遠的要塞。
  • 禁城:皇城。
  • 自忖:自己思量。
  • 青雲:比喻高官顯爵。

繙譯

日月的光煇如同明亮的燭光,掌琯時節的蘭花和艾草在春天的田野中生長。 彩虹渴望飲盡大海的水,星鬭的光芒垂掛在低低的天空。 寒暑交替,催促著邊塞的雁群,晨昏更替,卻不屬於皇城的雞鳴。 我無能地思量著自己,人們或許會嘲笑,但我依然相信青雲之路是通往高位的堦梯。

賞析

這首詩以宏大的自然景象爲背景,通過對日月、彩虹、星鬭的描繪,展現了壯麗的自然景觀。詩中“神燭高明日月齊”一句,以神燭比喻日月光煇,形象生動。後文通過對比邊塞與皇城的景象,表達了詩人對高位的曏往和對自身境遇的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對未來的憧憬和對現實的反思。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文