綠陰亭詩

公子邁流俗,澹然薄世榮。 華亭入幽邃,永日有餘清。 高梧羅前庭,修竹被兩楹。 重陰閟清晝,好鳥時一鳴。 佳辰展芳燕,良會欣合併。 清歌發綺席,鼓瑟更吹笙。 羣公盡詞客,列座敬塵纓。 言笑遂真性,觴詠暢幽情。 清陰與日轉,不知月東生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 公子:此指貴族子弟。
  • 邁流俗:超越世俗。
  • 澹然:淡泊的樣子。
  • 薄世榮:輕視世俗的榮華富貴。
  • 華亭:美麗的亭子。
  • 幽邃:幽深。
  • 永日:長日,整天。
  • 餘清:餘下的清新。
  • 高梧:高大的梧桐樹。
  • 羅前庭:環繞在前庭。
  • 修竹:修長的竹子。
  • 被兩楹:覆蓋在兩柱之間。
  • 重陰:濃密的樹蔭。
  • 閟清晝:使白天顯得幽靜。
  • 好鳥時一鳴:美麗的鳥兒不時地鳴叫。
  • 佳辰:美好的時光。
  • 展芳燕:舉行宴會。
  • 良會:美好的聚會。
  • 合併:聚集在一起。
  • 綺席:華美的席位。
  • 鼓瑟:彈奏瑟,一種古代樂器。
  • 吹笙:吹奏笙,一種古代樂器。
  • 羣公:諸位貴族。
  • 詞客:文人墨客。
  • 列座:依次就座。
  • 敬塵纓:敬重世俗的冠帶,此指尊重世俗的禮儀。
  • 言笑:談笑。
  • 遂真性:順應真實的性情。
  • 觴詠:飲酒作詩。
  • 暢幽情:暢快地表達深遠的情感。
  • 清陰與日轉:清新的樹蔭隨着日光轉動。
  • 不知月東生:不知不覺中月亮從東方升起。

翻譯

貴族子弟超越了世俗,淡泊地輕視世間的榮華。美麗的亭子坐落在幽深之處,整日裏都留有清新的氣息。高大的梧桐樹環繞着前庭,修長的竹子覆蓋在兩柱之間。濃密的樹蔭使得白天顯得幽靜,美麗的鳥兒不時地鳴叫。在美好的時光裏舉行宴會,美好的聚會讓人欣喜。華美的席位上,清歌響起,彈奏瑟和吹奏笙。諸位貴族都是文人墨客,依次就座,尊重世俗的禮儀。談笑中順應真實的性情,飲酒作詩暢快地表達深遠的情感。清新的樹蔭隨着日光轉動,不知不覺中月亮從東方升起。

賞析

這首作品描繪了一個超脫世俗、追求心靈寧靜的場景。通過「公子邁流俗,澹然薄世榮」展現了主人公的高潔品格,而「華亭入幽邃,永日有餘清」等句則生動地勾勒出了一個幽靜清新的環境。詩中「清歌發綺席,鼓瑟更吹笙」等句,不僅展現了宴會的熱鬧,也體現了文人雅士的生活情趣。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然與人文和諧共融的嚮往。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文