遊幻住庵留贈月千江上人

· 黃玠
村雨農事殷,溪晴客衣暖。 佳人同綵舟,沿洄繞芳甸。 吳蠶近三眠,魯桑連百畹。 相將採白蘋,日與春俱晚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 綵舟:彩色的船。
  • 沿洄:順流而下和逆流而上。
  • 芳甸:花草叢生的田野。
  • 吳蠶:指吳地的蠶,這裏泛指蠶。
  • 三眠:蠶蛻皮時,不食不動,其狀如眠,三眠指蠶第三次蛻皮。
  • 魯桑:指魯地的桑樹,這裏泛指桑樹。
  • 百畹:形容桑樹種植面積廣大。
  • 白蘋:一種水生植物,又稱田字草。

翻譯

村莊的雨後,農事繁忙,溪水晴朗,客人的衣服也感到溫暖。美麗的女子乘坐着彩色的船,順流而下或逆流而上,環繞着花草叢生的田野。吳地的蠶即將完成第三次蛻皮,魯地的桑樹連綿不絕,種植面積廣闊。女子們相約一同採集白蘋,隨着春日的漸漸晚去,她們的日子也一天天過去。

賞析

這首作品描繪了一幅春日田園的寧靜畫面,通過細膩的自然景物描寫,展現了農忙時節的生機與和諧。詩中「村雨農事殷,溪晴客衣暖」以對比手法,既表達了雨後的清新,又傳達了晴日的溫暖。後文通過「吳蠶」、「魯桑」等具體地域特色的植物,以及「採白蘋」的活動,進一步以田園風光爲背景,勾勒出一幅生動的鄉村生活圖景,充滿了對自然和生活的熱愛與讚美。

黃玠

元慶元定海人,字伯成,號弁山小隱。黃震曾孫。幼勵志操,不隨世俗,躬行力踐,以聖賢自期。隱居教授,孝養雙親。晚年樂吳興山水,卜居弁山。卒年八十。有《弁山集》、《知非稿》等。 ► 379篇诗文