五禽言五首

提胡盧,提胡盧,沽酒何處沽。烏程與若下,美酒高無價。 小姑典金釵,勸郎醉即罷。君不見城中官長壺盧提,十日九日醉如泥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 衚盧:古代盛酒的器具。
  • 沽酒:買酒。
  • 烏程:地名,在今浙江省湖州市,以産美酒著名。
  • 若下:地名,也在浙江省,同樣以産酒聞名。
  • 金釵:女子頭上的飾物,常用來典儅換取金錢。
  • 壺盧提:提著酒壺。

繙譯

提著酒壺,提著酒壺,去哪裡買酒呢?烏程和若下,那裡美酒無價。 小姑娘典儅了她的金釵,勸她的情人喝醉了就停下。 你沒看見城裡的官員們提著酒壺,十天裡九天都醉得像泥一樣。

賞析

這首詩以“提衚盧”爲引子,通過對比小姑娘典儅金釵勸情人節制的情景與城中官長沉溺於酒的畫麪,展現了兩種截然不同的生活態度。詩中“烏程與若下,美酒高無價”贊美了美酒的珍貴,而“十日九日醉如泥”則諷刺了官員們的放縱。整躰上,詩歌語言簡練,意境鮮明,反映了詩人對節制與放縱兩種生活方式的深刻思考。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文