撫郡天寧明極覺講主陪敬齋監郡奉祠華蓋特有高詠三讀敬嘆僕偶共清遊輒複次韻衰退不工聊資笑粲

· 虞集
三峯宮殿接新橋,十月長齋陟翠嶢。 朝步仍垂蒼玉佩,登歌還引紫瓊簫。 千枝絳蠟連虹貫,五色香雲向日飄。 賴有高人陪後乘,輕清詩句似參寥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 撫郡:指撫州,今江西省撫州市。
  • 天寧明極覺講主:天寧寺的明極覺講主,講主是佛教中的一種尊稱。
  • 敬齋監郡:敬齋,人名;監郡,官職名,負責監察地方。
  • 華蓋:古代帝王車上的傘蓋,此處可能指華蓋山,位於江西省。
  • 高詠:高雅的詩作。
  • 次韻:依照原詩的韻腳和用韻次序作詩。
  • 衰退不工:指自己的詩才衰退,作詩不精巧。
  • 資笑粲:供人取笑,粲,笑的樣子。
  • 三峯宮殿:指三峯山上的宮殿。
  • 新橋:新建的橋樑。
  • 長齋:長時間的齋戒。
  • 陟翠嶢:登上翠綠的山峯。
  • 蒼玉佩:青色的玉佩,古代官員的裝飾。
  • 登歌:登高時所唱的歌。
  • 紫瓊簫:紫色的玉簫,簫的美稱。
  • 絳蠟:紅色的蠟燭。
  • 五色香雲:五彩繽紛的香菸。
  • 向日飄:向着太陽飄動。
  • 後乘:跟隨的車輛,此處指陪同的人。
  • 參寥:高深的詩句。

翻譯

在撫州的天寧寺,明極覺講主陪同敬齋監郡前往華蓋山,特別創作了一首高雅的詩作,我三次閱讀後深感敬佩。我偶然與他們一同遊覽,便依照原詩的韻腳和用韻次序作了一首詩,雖然自知詩才衰退,作詩不精巧,但願能供大家取笑。

三峯山上的宮殿連接着新建的橋樑,十月裏,我們長齋戒,登上了翠綠的山峯。早晨行走時,我們佩戴着青色的玉佩,登高時,我們唱着歌,吹着紫色的玉簫。千枝紅色的蠟燭連成彩虹,五彩繽紛的香菸向着太陽飄動。幸好有高人陪同,他們的詩句輕清高深,如同參寥一般。

賞析

這首詩描繪了詩人與友人在撫州天寧寺及華蓋山的遊覽經歷,通過豐富的意象展現了山川宮殿的壯麗和宗教活動的莊嚴。詩中「三峯宮殿」、「新橋」、「長齋」、「陟翠嶢」等詞句,勾勒出一幅宏偉而靜謐的山水畫卷。後半部分通過對「絳蠟」、「五色香雲」的描繪,增添了詩中的神祕色彩和宗教氛圍。結尾處,詩人自謙詩才衰退,但仍表達了對友人才華的讚賞,展現了文人間的雅緻交往。

虞集

虞集

元臨川崇仁人,字伯生,號邵庵。先世爲蜀人。宋亡,父汲僑居崇仁。少受家學,讀諸經,通其大義。嘗從吳澄遊。成宗大德初,以薦授大都路儒學教授,歷國子助教、博士。仁宗時,遷集賢修撰,議學校事,主張學官當用經明行修成德之士,不可猥以資格用人。除翰林待制。文宗即位,累除奎章閣侍書學士。領修《經世大典》。帝崩,以目疾,又爲貴近所忌,謝病歸。卒諡文靖。集弘才博識,工詩文。有《道園學古錄》、《道園遺稿》。 ► 496篇诗文