(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 兀坐:獨自坐着。
- 閒:同「閒」,空閒。
- 側耳:側着耳朵,形容仔細傾聽的樣子。
- 春蟲:春天的昆蟲。
翻譯
春風猛烈地搖撼着樹梢,發出響亮的聲音,凍結的厚重雲層顯得陰暗不明。我獨自坐在爐火旁,空閒中側耳傾聽,春天的昆蟲紛亂地撲打着窗戶,發出沙沙的聲響。
賞析
這首作品描繪了春夜中的一幕景象,通過「東風怒撼樹梢鳴」和「凍住頑雲黯不明」的描繪,生動地表現了春風的強勁和春夜的寒冷。後兩句「兀坐爐邊閒側耳,春蟲撩亂撲窗聲」則通過細膩的聽覺描寫,展現了詩人靜夜中的孤獨和對自然細微聲響的敏感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對春夜獨特氛圍的深刻感受。