旅寓

憶昔離家日,村村煮繭香。 因循淹五月,次第過重陽。 排悶詩多感,懷歸夢最長。 君言名利事,都只付亡羊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 憶昔:回憶往昔。
  • 煮繭:指蠶繭煮熟,準備繅絲。
  • 因循:照舊不改,這裏指時間流逝。
  • 次第:依次,一個接一個。
  • 重陽:農曆九月初九,中國傳統節日。
  • 排悶:消除鬱悶。
  • 懷歸:思鄉想回家。
  • 亡羊:比喻失去了的東西,這裏指名利虛幻無常。

翻譯

回憶起離家那一天,每個村莊都瀰漫着煮繭的香氣。時光就這樣不經意間流逝,五月悄然過去,重陽節也依次到來。爲了排解鬱悶,我寫了許多詩,思鄉的夢總是那麼漫長。你說那些關於名利的事情,都不過是虛幻無常,如同丟失的羊一樣無法追回。

賞析

這首作品通過回憶與現實的對比,表達了詩人對家鄉的深深思念和對名利虛幻的感慨。詩中「煮繭香」勾起了對家鄉的溫馨記憶,而「因循淹五月,次第過重陽」則展現了時間的無情流逝。後兩句「排悶詩多感,懷歸夢最長」直抒胸臆,表達了詩人內心的苦悶和思鄉之情。最後以「亡羊」作喻,深刻揭示了名利的虛幻無常,體現了詩人對世俗的超脫和對精神家園的嚮往。

楊公遠

宋末元初徽州歙縣人,字叔明,號野趣。工詩善畫。有《野趣有聲畫》。 ► 457篇诗文