(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 骨相:指人的骨骼和相貌。
- 萬戶侯:古代爵位,意指高官顯貴。
- 紅顏:指年輕人的面色,也泛指美貌。
- 白雪:這裏比喻白髮。
- 身閒:身體閒適,沒有繁忙的事務。
- 覆:覆蓋,保護。
- 四宜休:四處適宜休息,指生活安逸。
翻譯
我的骨相如此清寒,哪能封得萬戶侯。 紅潤的面色並非依賴酒,白髮還未覆蓋我的頭。 事情少了自然無夢,身體閒適怎會有愁。 老天若能庇護我,四處都是安逸的休憩之地。
賞析
這首作品表達了詩人對簡樸生活的滿足和對世俗名利的超然態度。詩中「骨相寒如許,那封萬戶侯」展現了詩人不慕榮華的清高品格。後句通過「紅顏非藉酒,白雪未矇頭」對比青春與老年的自然狀態,強調了內心的平和與滿足。最後兩句「老天能覆我,飽暖四宜休」則流露出對天命的信賴和對安逸生活的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了詩人淡泊名利,追求心靈寧靜的生活哲學。