與韓仲實九日登涵山有懷韓伯清
涼氣薄莫商,時菊委多露。
茲辰足相娛,舟楫旋且具。
往日豈復來,新人已如故。
百年幾兩屐,更踏涵山去。
穿空上危級,身高鳥飛處。
江天入遐眺,暝色起煙樹。
始昏見橫參,歲與秋俱暮。
君子殊未來,役車在中路。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 莫商:指晚秋時節。
- 委:堆積,這裏指菊花因露水而顯得沉重。
- 茲辰:此時此刻。
- 舟楫:船和槳,這裏指準備好的船隻。
- 往日:過去的日子。
- 新人:新認識的人。
- 幾兩屐:幾雙鞋,這裏指行走的次數。
- 穿空:穿過空中,形容山路陡峭。
- 危級:陡峭的臺階。
- 遐眺:遠眺。
- 橫參:橫臥的參星,指夜空中的星星。
- 役車:指旅途中的車輛。
翻譯
秋日的涼氣與晚霞交織,時令的菊花因露水而顯得沉重。 此時此刻,我們相聚相娛,船隻已經準備就緒。 過去的日子不會再回來,新認識的人卻已如同舊友。 一生中能有幾次這樣的旅行,我們再次踏上前往涵山的道路。 穿過空中,攀登陡峭的臺階,身處高處,彷彿與飛鳥同在。 遠眺江天一色,暮色中煙樹漸起。 夜幕初降,橫臥的參星顯現,歲月與秋天一同走向尾聲。 君子還未到來,旅途中的車輛仍在路上。
賞析
這首作品描繪了秋日登山的景象,通過對自然景物的細膩描繪,表達了時光易逝、友情珍貴的感慨。詩中「往日豈復來,新人已如故」一句,既表達了對過去時光的懷念,也體現了對新朋友的珍視。整首詩語言凝練,意境深遠,通過對自然與人生的交織描寫,展現了詩人對生活的深刻感悟。