與衍上人道原

· 黃玠
樹本連百圍,蘿蔓絲成結。 回川繚崇構,欒櫨隱深樾。 湍駛泉響急,徑險石色滑。 可容許詢輩,清心共禪悅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 衍上人:人名,衍上人可能是指一位名叫衍的僧人。
  • 道原:人名,道原可能是指另一位僧人或學者。
  • 百圍:形容樹幹非常粗大,圍數達到百。
  • 蘿蔓:指藤蘿的蔓生部分。
  • 回川:曲折的河流。
  • 崇構:高大的建築。
  • 欒櫨:古代建築中的一種結構,類似於斗拱。
  • 深樾:深邃的樹蔭。
  • 湍駛:急速流動的水。
  • 徑險:小路險峻。
  • 許詢:人名,可能是指一位古代的文人或學者。
  • 清心:淨化心靈。
  • 禪悅:禪定中的喜悅。

翻譯

樹木的樹幹粗大到可以圍上百次,藤蘿的蔓生部分纏繞成結。曲折的河流環繞着高大的建築,斗拱般的結構隱藏在深邃的樹蔭之下。急速流動的水發出響亮的泉聲,險峻的小路上石頭色澤滑膩。這裏可以容納像許詢這樣的文人,我們共同淨化心靈,享受禪定中的喜悅。

賞析

這首作品描繪了一幅靜謐而又壯觀的自然與人文景觀。通過「樹本連百圍」、「回川繚崇構」等詞句,展現了自然景物的雄偉與建築的莊嚴。詩中「湍駛泉響急,徑險石色滑」則進一步以動感的筆觸,描繪了山水的生動與險峻。最後,詩人表達了與友人共同尋求心靈淨化和禪定喜悅的願望,體現了對精神境界的追求。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然與人文的熱愛以及對精神生活的嚮往。

黃玠

元慶元定海人,字伯成,號弁山小隱。黃震曾孫。幼勵志操,不隨世俗,躬行力踐,以聖賢自期。隱居教授,孝養雙親。晚年樂吳興山水,卜居弁山。卒年八十。有《弁山集》、《知非稿》等。 ► 379篇诗文