寄吳季良

· 黃玠
蘭有馥兮,芷有芳。我懷伊人兮,惟吳之良。文武之道兮,一弛一張。 力有所俟兮,用有所藏。機不可以豫謀兮,變不可以豫量。 庶君子之明亮兮,感餘心兮倀倀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (fù):香氣。
  • (zhǐ):一種香草,即白芷。
  • 伊人:那個人,這裏指吳季良。
  • 文武之道:指文化和武力,或文治和武功。
  • 一弛一張:比喻事物的鬆緊、緩急。
  • (sì):等待。
  • :隱藏,保存。
  • 豫謀:預先謀劃。
  • 豫量:預先估計。
  • 明亮:明理,明智。
  • 倀倀 (chāng chāng):迷茫不知所措的樣子。

翻譯

蘭花散發着香氣,芷草也散發着芬芳。我心中懷念的那個人,是吳地的賢良。文化和武力的運用,有時鬆弛有時緊張。 力量有所等待,用途有所隱藏。事情的時機不能預先謀劃,變化也不能預先估計。 願君子能明理明智,感受到我心中的迷茫和無助。

賞析

這首詩表達了詩人對吳季良的深切懷念和對其品質的讚美。詩中,「蘭有馥兮,芷有芳」以香草喻人,讚美吳季良的高尚品質。後文通過對「文武之道」和「力有所俟」等概念的描述,展現了詩人對吳季良全面才能和深藏不露的敬佩。結尾的「感餘心兮倀倀」則流露出詩人對未來的不確定感和對吳季良的依賴。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的深厚情誼和對理想人格的嚮往。

黃玠

元慶元定海人,字伯成,號弁山小隱。黃震曾孫。幼勵志操,不隨世俗,躬行力踐,以聖賢自期。隱居教授,孝養雙親。晚年樂吳興山水,卜居弁山。卒年八十。有《弁山集》、《知非稿》等。 ► 379篇诗文