翁氏姊

翁氏當亂離,投河誓翁媼。生爲同林鳥,死作結縷草。 翁氏姊,投袂赴長河,賊殺血污水,我胡爲河裏死。 莫耶井,古城陰,下有鬥水琉璃深。井中古劍劍妾心,莫耶夜作蛟龍吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 投袂(tóu mèi):揮袖,表示奮起。
  • 赴長河:跳入大河,這裏指投河自盡。
  • 賊殺:被賊人殺害。
  • 血污水:血染的水,形容慘狀。
  • 莫耶井:傳說中的井名,與莫邪劍有關。
  • 古城陰:古城的北面。
  • 鬥水琉璃深:形容井水清澈深邃。
  • 古劍:指莫邪劍。
  • 劍妾心:劍代表女子的心意或決心。
  • 蛟龍吟:形容劍的鋒利和威力,也比喻女子的決心和勇氣。

翻譯

翁氏姊在亂世中,決心與翁家共存亡,她誓言生時同林鳥,死後也要化作結縷草。 翁氏姊,奮起投河自盡,不願被賊人殺害,血染污水,我爲何要在河裏死去。 莫耶井位於古城的北面,井水清澈深邃,如同琉璃。井中的古劍代表着我的心意,莫耶劍在夜中發出蛟龍般的吟唱。

賞析

這首作品描繪了翁氏姊在亂世中的堅貞不屈和犧牲精神。通過投河自盡的行爲,表達了她對家族的忠誠和對亂世的反抗。詩中提到的莫耶井和古劍,象徵着她的決心和勇氣,以及她對正義和純潔的追求。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了女性在困境中的堅強和無畏。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文